Het bronzen tijdperk 2: Duizend schepen HC
door Eric Shanower
Het verhaal van de Trojaanse oorlog



 

Duizend schepen is het tweede deel van Eric Shanower's hervertelling van de Trojaanse oorlog Het bronzen tijdperk. Drie jaar geleden werd Helena geschaakt door Paris, een prins van Troje. Al die tijd zint Helena's echtgenoot Menelaos op wraak, maar het duurt even voor zijn broer koning Agamemnon een leger bij elkaar heeft.
De Griekse staten vormden nooit een eenheid, en zijn dus niet verplicht de opperkoning en zijn broer bij te staan in de strijd tegen Troje, maar ooit – toen Helena uitgehuwelijkt werd – zwoeren meer dan veertig mededingers een eed dat ze een eventuele ontvoerder van Helena zouden achtervolgen en straffen. Die veertig Grieken waren prinsen en koningen uit alle hoeken van het rijk. Hoewel ze niet staan te trappelen om ten strijde te trekken: een eed is een eed en dus stellen vrijwel alle Griekse deelstaten schepen en manschappen ter beschikking van Agamemnon.
Het enthousiasme van de strijders bekoelt nog meer als de goden voorspellen dat de strijd negen jaar zal gaan duren en Troje pas in het tiende jaar overwonnen zal worden!
Als Agamemnon zijn het enorme leger eindelijk bijeen heeft stelt hij het vertrek toch weer uit. Hij mist volgens de goden nog één man die onontbeerlijk is voor de overwinning: Achilles.
Maar waar hangt die uit?

 


Het bronzen tijdperk is heel knap verteld. Ondanks de grote hoeveelheid karakters (en hun ingewikkelde namen) blijft het verhaal dat Shanower vertelt helder en boeiend. Hij kiest niet voor de gemakkelijkste weg, maar verweeft de oorlogsgeschiedenis met de Griekse mythologie.
Eén van de grondgedachten daarvan is dat de mens slechts een speelbal is in de handen van de goden en zelf niets kan veranderen aan het lot dat voor hem of haar weggelegd is.
Daarmee wordt niet alleen het doen en laten van de oude Grieken verstript, maar ook hun religieuze belevingswereld en hun denken.
Boeiend! Smaakt naar meer en dat zal er zeker komen, want uitgeverij Saga lijkt een lekker tempo aan te houden bij de vertaling van deze omvangrijke – van oorsprong Amerikaanse – strip.

 


(HH)